Rattan Gourd Hand Basket

$520.00

the rattan version of the straw bag, returning to the rattan weaving origin of every traditional object, with much force and beauty. the straw braid is summer-only, in hemp webbing that shines and flickers under daylight.

the all-veg rattan straw bag comes with a linen drawstring inner bag and strap. the mini summer gift is a fukugi-dyed twilly by kacaw, can be worn as a strap, a scarf, or a hair ribbon.

.

The Gourd Hand Basket is a nod to the traditional Pangcah rice cooker called “Tatoronan“.

Sized to fit daily needs, a two-way bag.

*includes with a linen drawstring inner bag
*includes with a linen strap
*mini summer gift: fukugi-dyed twilly, until august 31, random color

.

藤編版本的草編包,回到每個傳統物件的藤編起點,有很多的力與美,草編是夏日限定的大麻織帶,日光下有特別的光澤。

全自然材質的藤編草編包,附有亞麻抽繩內袋與背帶,新品購物禮為福木染的 twilly,可以作為背帶,也可以當絲巾或髮帶使用。

.

雙層葫蘆的陶器,是古老的蒸飯鍋,底部陶盛水,上部陶盛被蒸食物,常見於阿美族各部落,亦曾見於日本九州串島與海南島。

大葫蘆草編包可以放入手機、長夾與隨身物件,有手提與肩背兩種形式。

.

*附有亞麻抽繩內袋
*附有亞麻背帶
*新品禮:福木絲巾(至 8 月 31 日止)(顏色隨機出貨)

the rattan version of the straw bag, returning to the rattan weaving origin of every traditional object, with much force and beauty. the straw braid is summer-only, in hemp webbing that shines and flickers under daylight.

the all-veg rattan straw bag comes with a linen drawstring inner bag and strap. the mini summer gift is a fukugi-dyed twilly by kacaw, can be worn as a strap, a scarf, or a hair ribbon.

.

The Gourd Hand Basket is a nod to the traditional Pangcah rice cooker called “Tatoronan“.

Sized to fit daily needs, a two-way bag.

*includes with a linen drawstring inner bag
*includes with a linen strap
*mini summer gift: fukugi-dyed twilly, until august 31, random color

.

藤編版本的草編包,回到每個傳統物件的藤編起點,有很多的力與美,草編是夏日限定的大麻織帶,日光下有特別的光澤。

全自然材質的藤編草編包,附有亞麻抽繩內袋與背帶,新品購物禮為福木染的 twilly,可以作為背帶,也可以當絲巾或髮帶使用。

.

雙層葫蘆的陶器,是古老的蒸飯鍋,底部陶盛水,上部陶盛被蒸食物,常見於阿美族各部落,亦曾見於日本九州串島與海南島。

大葫蘆草編包可以放入手機、長夾與隨身物件,有手提與肩背兩種形式。

.

*附有亞麻抽繩內袋
*附有亞麻背帶
*新品禮:福木絲巾(至 8 月 31 日止)(顏色隨機出貨)