myriad of stars
編織,形制,材質,像是星子一樣在宇宙漂浮閃爍,每個時代,每個人抬頭觀看,會看見各自的星群角度。
四月的兩個週末,nacu 和 imay 會在東京現場編織,也為大家保養產品,日本見啦!
we see weaving, archetypes, and materials as a myriad of stars floating in the cosmos. In every era, as people gaze at the sky, they encounter their own constellations.
nacu and imay will be weaving and repairing k objects on-site during two weekends in tokyo, we would be very happy to have you stop by.
*
april 4 to 26
用のかたわら at @takasenotakase
*18 & 19 工藝師在廊
april 11 & 12
mingei repair event at @douguya_nobori
*
我們把漂浮的星子作為索引,在老物件和 kamaro'an 物件上落位,凝視各個時代的視角。
也把這幾年的文化紀錄,影像,還有文獻匯集在編織、形制、材質三個索引盒子裡,也許打開盒子,可以進入每一個宇宙。
We use the floating stars as an index to find the connection between old objects and Kamaro’an objects, capturing perspectives from different eras.
The field notes, images, and literature from recent years are gathered into three index boxes: Weaving, Archetype, and Material. We hope that by opening a box, one may enter each unique universe.
As the constellations flicker, we hope to weave moments that flash across time.
special thanks to
陳奇祿先生家人《Material Culture of the Formosan Aborigines》《臺灣土著文化研究》
@tetsuomi_cafe 《蕃族調查報告書:阿眉族奇密社、太巴塱社、馬太鞍社、海岸蕃》《阿眉族南勢蕃、馬蘭社、卑南族卑南社》《高砂族パイワンの民藝》
@circus_garden 《台灣高山植物図說》《臺灣植物圖說 正篇》