撈鹽匙 Sakahir To Cilah
文字・攝影 Badagaw
" sakahir to cilah " 為阿美族語,sakahir 中文可譯為「 勺子 」或「 耙子 」;cilah 中文翻譯為「 鹽 」,整句翻譯應為「 鹽巴的勺子 」,簡化成「 撈鹽匙 」。在原住民的語言中,如果是行為與物品結合而產生的,造詞上會使用短句去形容物品。
此物件是使用竹篾所編製的勺子,外觀像斗笠,又像漏斗。利用緊密的斜紋編,可避免在撈鹽時鹽巴外漏。籐篾與竹片的運用在早期的農業社會中是常見的搭配,像握把是利用竹子彎曲對折,再利用籐篾綁縛在一起,製作成握把,籐篾就像鐵絲一樣,作為固定的材料。
( 物件製作:陳成福、物件提供:Cepo’者播藝術中心 )